蜂蜜旅游资讯网

您现在的位置是: 首页 > 旅游攻略

文章内容

景区出口英语翻译_景区出口英语翻译怎么写

ysladmin 2024-07-26
景区出口英语翻译_景区出口英语翻译怎么写       希望我能够为您提供一些关于景区出口英语翻译的信息和知识。如果您有任何疑问或需要进一步的解释,请随时告诉我。1.介绍
景区出口英语翻译_景区出口英语翻译怎么写

       希望我能够为您提供一些关于景区出口英语翻译的信息和知识。如果您有任何疑问或需要进一步的解释,请随时告诉我。

1.介绍景点的英语作文 介绍景点的英语作文带翻译

2.请正确翻译如下景区景点!急!

3.旅游景区英文翻译:长廊

4.各大景区英语翻译

景区出口英语翻译_景区出口英语翻译怎么写

介绍景点的英语作文 介绍景点的英语作文带翻译

       Jinshanling Great Wall

       Jinshanling Great Wall is located in the northeast of Beijing, and is one of the most famous sections of the Great Wall of China. It is characterized by its steep and precipitous terrain, as well as its well-preserved watchtowers and fortifications.

       Jinshanling Great Wall is renowned for its breathtaking scenery and challenging hiking trails. Visitors can enjoy panoramic views of the surrounding landscape, as well as explore the many ancient watchtowers and fortifications that dot the wall.

       In recent years, Jinshanling Great Wall has become a popular destination for both domestic and international tourists. Visitors can hike along the wall, camp overnight in the scenic area, or enjoy a leisurely stroll through the nearby forest trails.

       In summary, Jinshanling Great Wall is a must-see destination for anyone visiting Beijing. Its stunning scenery and rich historical and cultural heritage make it a true treasure of China.

       金山岭长城

       金山岭长城位于北京的东北部,是中国著名的长城景点之一。它以险峻的地形和保存完好的城楼和防御工事而闻名。

       金山岭长城以其壮观的景色和具有挑战性的徒步旅行路线而著名。游客可以欣赏周围景色的全景,还可以探索分布在城墙上的许多古老的城楼和防御工事。

       近年来,金山岭长城已成为国内外游客的热门目的地。游客可以沿着长城徒步旅行,或在景区露营过夜,还可以在附近的森林小径上漫步享受宁静时光。

       总之,无论是国内游客还是外国友人来北京旅游,金山岭长城是一处必游的景点。其壮丽的风景和丰富的历史文化遗产使其成为中国的真正宝藏。

请正确翻译如下景区景点!急!

       The scenic area over there very thrilling but little also not clear water and blue sky? We walked on the road side is a cliff. Go straight for us be always on tenterhooks. All there is for me very fresh it is a memorable and special experience

旅游景区英文翻译:长廊

       1、花山景区 1, Huashan Scenic Spots

       2、苗木生产区 2, seedling production areas

       3、烧烤场 3, barbecue

       4、拓展乐园 4, and expand park

       5、桃花园 5, Homecoming

       6、花山广场 6, Huashan Plaza

       7、动物欢乐谷 7, animals Hy Valley

       8、科普长廊 8, popular science promenade

       9、椰林大道 9, Yelindadao

       10、花花超市 10, Huahua Supermarket

       11、苏铁园 11, cycads Park

       12、果果乐园 12, fruits Paradise

       13、宝巾花园 13, Bougainvillea Garden

       14、棕榈园 14, Palm Park

       15、风味餐厅 15, the specialty restaurant

       16、办公生活区 16, the district office life

       17、古榕迎宾区 17, Hotel Guest Area

       18、厕所 18, the toilet

       19、大门区19 and the door area

       问题补充:忘了还有个植物迷宫!He added : forget that there botanical maze!

       植物迷宫!Plant maze!

各大景区英语翻译

       始建于乾隆十五年(1750),后被英法联军烧毁,光绪十二年(1886)重建。长廊东起邀月门,西至石丈亭,共二百七十三间,全长七百二十八米,枋梁上还绘有人物、山水、花鸟等各种彩画八千多幅,是中国古典园林中最长的游廊。长廊中间建有留佳、寄澜、秋水、清遥四座八角重檐的亭子,依山临水,以排云殿为中心,向东西两边对称地展开,将分布在万寿山前的建筑连成一气。

        The Long Corridor was originally built in the 15th year of Emperor Qianlong’s reign (1750) and then rebuilt in the 12th year of Emperor Guangxu’s reign (1886) because the Anglo-French Allied Forces burned it down in 1860. It starts from Inviting the Moon Gate in the east and ends at Shizhang Pilion in the west, covering a distance of 728 meters with its 273 sections. Of all the corridors in Chinese classical gardens, the Long Corridor is the longest. On the beams are more than 8,000 colorful paintings depicting stories from Chinese classical novels, folk tales, landscapes as well as flora and fauna. Four pilions, “Mesmerizing Scenery”, “Harmonizing with the Lake”, “Autumn Water” and “Clear and Carefree”, with octahedral structures and double ees, were built intermittently along the corridor. Taking the Hall that Dispels the Clouds as the center, the Long Corridor stretches symmetrically to the east and the west along the foot of the hill and the water bank, linking all the structures scattered along the Longevity Hill side into a whole.

       各大景区英语翻译为various scenic spots。

       翻译例句:

       1、一点都不远!各大景区如斗兽场,特雷维喷泉,Villa Borghese和博物馆,甚至帝国论坛等都可步行到达!

       翻译:

       Not at all!?The more popular sights, Colosseum, Trevi Fountain, Villa Borghese and Museum, Imperial Forum and many more can all be reached on foot!

       2、34?的高温,顶着酷暑和热浪,EldExpo老博会小蜜蜂团队开启全城搜索和“热恋”模式 - 深入广州市各大景区、公园、社区、医院、药店、养生、养老机构?广泛邀请专业观众!

       翻译:

       2018, Guangdong Ksourcing people will redouble their efforts, "dog" strength to go to a more full of enthusiasm, more professional spirit, to meet new challenges,?climb?new heights, as always, to provide you with services!

       3、三亚哈曼度酒店地处三亚旅游交通枢纽中心,可乘搭公共交通便捷往返于凤凰国际机场、动车站及各大景区之间。此外,三亚哈曼度酒店还设有往返亚龙湾、海棠湾(经停免税店、亚特兰蒂斯)穿梭巴士站点。

       翻译:

       Harman Resort Hotel Sanya is a?great?choice?for accommodation when visiting?Sanya.?With its?convenient?location, Harman Resort Hotel Sanya?offers?easy access to?the neighboring key destinations, like business center.

       好了,今天关于“景区出口英语翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“景区出口英语翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。